Sentence ID ICIBd62zUzLkQUsjlPQtgU5uJjQ



    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de erkennen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Mann guter Herkunft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Gewinnt keine Erkenntnisse über den Sohn eines (wohlhabenden) Mannes, nicht eher als (über den Sohn) eines Armen/Geringen!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/26/2022, latest changes: 04/25/2023)

Persistent ID: ICIBd62zUzLkQUsjlPQtgU5uJjQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd62zUzLkQUsjlPQtgU5uJjQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICIBd62zUzLkQUsjlPQtgU5uJjQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd62zUzLkQUsjlPQtgU5uJjQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBd62zUzLkQUsjlPQtgU5uJjQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)