Sentence ID ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE


Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels

Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels g.1 [ḫ]ntš.t(w) jb =k Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.t.DU



    Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels

    Fortsetzung auf der Rückseite des Sockels
     
     

     
     




    g.1
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de erfreuen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

de Möge dein Herz erfreut werden, (oh) Re-Harachte!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/24/2022, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBdX4eWImxuUT1lPCWvT3oOaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)