Satz ID ICIBiLrGWC8Xn0FhlZnzoZxO0zM






    9,16
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    lieben; wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_4-inf
    de
    Überfluss haben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
en
What you love flows abundantly.
Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.05.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICIBiLrGWC8Xn0FhlZnzoZxO0zM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiLrGWC8Xn0FhlZnzoZxO0zM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ann-Katrin Gill, unter Mitarbeit von Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID ICIBiLrGWC8Xn0FhlZnzoZxO0zM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiLrGWC8Xn0FhlZnzoZxO0zM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiLrGWC8Xn0FhlZnzoZxO0zM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)