Sentence ID ICIBiWScmsP3CEGWgnXRcpzobRs



    verb_3-lit
    de empfangen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    epith_god
    de Herren der Unterwelt

    (unspecified)
    DIVN

de Empfangt ihr mich, ihr Herren der Unterwelt!

en Receive me, you, the lords of the underworld!

Author(s): Daniel A. Werning; with contributions by: Elio Nicolas Rossetti (Text file created: 07/08/2022, latest changes: 10/17/2023)

Persistent ID: ICIBiWScmsP3CEGWgnXRcpzobRs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiWScmsP3CEGWgnXRcpzobRs

Please cite as:

(Full citation)
Daniel A. Werning, with contributions by Elio Nicolas Rossetti, Sentence ID ICIBiWScmsP3CEGWgnXRcpzobRs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiWScmsP3CEGWgnXRcpzobRs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIBiWScmsP3CEGWgnXRcpzobRs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)