Sentence ID ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ






    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Menge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Maß für Korn (Sack)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adjective
    de gemischt

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de Aufstellung der Gerste: 100 Sack gemischt.

Author(s): Deir el Medine online (Text file created: 08/01/2022, latest changes: 08/01/2022)

Comments
  • Das Zeichen ist weit nach unten links gezogen, es reicht bis auf die Höhe von Z. 3.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 08/01/2022, latest revision: 08/01/2022

  • Sicher allgemein „Getreide“ und nicht „Gerste“, da in Z. 9 auch Emmer einzeln aufgeführt ist und hier die folgende Bezeichnung „gemischt“ doch wohl auf verschiedene Getreidesorten verweist.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 08/01/2022, latest revision: 08/01/2022

  • šbn „verschieden“, Wb IV, 44, 1. MGB: Die Deir el-Medina Database schlägt die Lesung wp-s.t vor.

    Commentary author: Deir el Medine online; Data file created: 08/01/2022, latest revision: 08/01/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, Sentence ID ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICE0rZiXSly0rQlG79eN2XWQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)