Sentence ID ICICIS7NQIvfU0JrouSpjkC2z2g
1
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
beleben
Inf
V\inf
substantive_masc
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Priester des Amun in Karnak
(unspecified)
TITL
title
Oberster der Tempelschreiber der Domäne des Amun
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der Tempelschreiber aller Götter und Göttinnen in Ober- und Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
Priester des Month, des Herrn von Theben
(unspecified)
TITL
title
Priester der Amaunet, die inmitten von Karnak ist
(unspecified)
TITL
title
General des Tempels des Amun
(unspecified)
TITL
title
großer Beauftragter
(unspecified)
TITL
title
der die Ordnung der Stadt aufrecht erhält
(unspecified)
TITL
person_name
Imen-em-inet
(unspecified)
PERSN
(Diese Statue ist) gemacht von seinem Sohn, um seinen Namen am Leben zu erhalten, dem Priester des Amun von KArnak, dem Tempelschreiber der Domäne des Amun, dem Vorsteher der Tempelschreiber aller Götter und Göttinnen von Ober- und Unterägypten, dem Priester des Month in Theben, dem Priester der Amaunet zU Gast in Karnak, dem Truppenvorsteher der Domäne des Tempels, dem großen Beauftragten, der die Ordnung der Stadt aufrecht hält Amenemone (III).
Dating (time frame):
Osorkon III. Usermaatre-Setepenre
R2UVPCKDIRFOBF4QR5W6UY73QY
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Sophie Diepold, Daniel A. Werning
(Text file created: 08/09/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICIS7NQIvfU0JrouSpjkC2z2g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICIS7NQIvfU0JrouSpjkC2z2g
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICIS7NQIvfU0JrouSpjkC2z2g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICIS7NQIvfU0JrouSpjkC2z2g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICIS7NQIvfU0JrouSpjkC2z2g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).