Sentence ID ICICJ1n3KZSRlUITqhjknewoMo4



    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schutz jedes Menschen, [jedes] Kleinviehs, [der/das auf dem Wasser ist]!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/13/2022, latest changes: 10/27/2023)

Persistent ID: ICICJ1n3KZSRlUITqhjknewoMo4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ1n3KZSRlUITqhjknewoMo4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICJ1n3KZSRlUITqhjknewoMo4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ1n3KZSRlUITqhjknewoMo4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICJ1n3KZSRlUITqhjknewoMo4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)