Sentence ID ICICMXrA5lRShEqrhURAtuW2I7k



    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    erfahren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    unbeweglich sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN




    x+11,9
     
     

     
     




    ca. 6Q
     
     

     
     
de
[Wenn] Atum es erfährt, wird die Neunheit beständig (= erstarrt?) sein [… …].
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. Goyon, Le recueil, 75, der fragend übersetzte: „la Divine corporation demeura immobile (?)“. Denn mn „fest; stabil; dauernd sein“ ist prinzipiell positiv konnotiert, doch die Neunheit erfährt in diesem Kontext etwas Negatives (vgl. oben § 32; dort liegt ein abweichender Wortlaut vor).

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMXrA5lRShEqrhURAtuW2I7k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMXrA5lRShEqrhURAtuW2I7k

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICMXrA5lRShEqrhURAtuW2I7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMXrA5lRShEqrhURAtuW2I7k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMXrA5lRShEqrhURAtuW2I7k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)