Sentence ID ICICMYJQJZheFkubuB2cMJUHT4k



    verb_3-inf
    de ausführen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Biss

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Womit es auszuführen ist, für jeden Mann, der unter einem Biss leidet, ⸢gegen⸣ jede ⸢Schlange⸣:

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 08/19/2022, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICICMYJQJZheFkubuB2cMJUHT4k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMYJQJZheFkubuB2cMJUHT4k

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Sentence ID ICICMYJQJZheFkubuB2cMJUHT4k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMYJQJZheFkubuB2cMJUHT4k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMYJQJZheFkubuB2cMJUHT4k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)