Sentence ID ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE




    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")

    (unspecified)
    DIVN
de
Los! Erhebe dich, Osiris, Erster des Westens.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/20/2022, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICMqwzrTMDtEPAj3e0tBPnOEE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)