Sentence ID ICICUMB4K29K9EQXguebMNDtUY0


[j]r ⸢ḏd⸣ =sn ⸮[___]? A,5 Zeilenanfang zerstört(?) [⸮jr?] ⸢ḏd⸣ =s⸢n⸣ [___] (j)ḫ.t n js[_] bis auf einige Zeichenreste zerstört


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    ⸮[___]?
     
     

    (unspecified)





    A,5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört(?)
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    [___]
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg




    n
     
     

    (unspecified)





    js[_]
     
     

    (unspecified)





    bis auf einige Zeichenreste zerstört
     
     

     
     

de [We]nn sie [---] sagen [---]; wenn sie [---] sagen [---] Dinge von [---].

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2021, latest changes: 10/27/2023)

Comments
  • Ergänzung der Zeichenreste weitestgehend nach Quack, basierend auf seiner Autopsie des Originals (E-Mail vom 16.08.2022). Es bleibt unklar, wie viel am Anfang der Zeilen zerstört ist; zudem ist es denkbar, dass in der kleinen Lücke am Ende von A,4 noch ein kurzes Wort oder der Beginn eines Wortes Platz gefunden hätte. Die Lücke nach dem ḏd=sn von Zeile A,5 könnte ein oder zwei Wörter enthalten haben; unter Falschfarbenfiltern lässt sich auf dem Foto des BM am Ende der Lücke ein sitzender Mann mit Hand am Mund erkennen.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 09/07/2022, latest revision: 09/07/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICUMB4K29K9EQXguebMNDtUY0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUMB4K29K9EQXguebMNDtUY0

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Sentence ID ICICUMB4K29K9EQXguebMNDtUY0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUMB4K29K9EQXguebMNDtUY0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICUMB4K29K9EQXguebMNDtUY0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)