Sentence ID ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8



    particle
    de
    "sagend", mit den Worten

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    Einsprüche geltend machen (r: gegen bzw. auf)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    11
     
     

     
     

    preposition
    de
    gegen; in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
(indem er) sagt: „Behindert / beästigt ihn nicht!“
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer ; (Text file created: 09/13/2022, latest changes: 08/15/2024)

Persistent ID: ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICVoVdqw7HE07BgGGtBqUQfs8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)