Sentence ID ICICYsL9JZcs80SuuYPsTCwjYfc


[pri̯.n] [=j] [m] [wp-hrw] [ḥr] [ḫrw] [n(.j)] [nb] [tm.w] [ḏs] [=f] hrw pw⸢y⸣ [n(.j)] [pnꜥ] [ḥr] [ꜣḥ.t.PL] [m] [ḏd.n] 8 [(J)tm]





    [pri̯.n]
     
     

    (unedited)





    [=j]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [wp-hrw]
     
     

    (unedited)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [ḫrw]
     
     

    (unedited)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)





    [nb]
     
     

    (unedited)





    [tm.w]
     
     

    (unedited)





    [ḏs]
     
     

    (unedited)





    [=f]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    [n(.j)]
     
     

    (unedited)





    [pnꜥ]
     
     

    (unedited)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)





    [ꜣḥ.t.PL]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [ḏd.n]
     
     

    (unedited)





    8
     
     

     
     




    [(J)tm]
     
     

    (unedited)

de [Ich bin herausgekommen bei Tagesanbruch auf die Stimme des Herrn der Menschheit (oder: des Allherrn) persönlich hin], an jenem Tag [des Umwendens auf den Feldern gemäß dem, was Atum gesagt hat.]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/16/2022, latest changes: 09/22/2022)

Persistent ID: ICICYsL9JZcs80SuuYPsTCwjYfc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYsL9JZcs80SuuYPsTCwjYfc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICICYsL9JZcs80SuuYPsTCwjYfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYsL9JZcs80SuuYPsTCwjYfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICYsL9JZcs80SuuYPsTCwjYfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)