Sentence ID ICICiZuDDvZCnEFgnVoQ5xMnglU
Identifikation des Königs
Identifikation des Königs
D 7, 162.3
D 7, 162.3
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
epith_king
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
substantive
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
gods_name
Agathodaimon
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
D 7, 162.4
D 7, 162.4
substantive
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)
(unspecified)
N:sg
Der Sohn des Re 𓍹 𓍺, der König von Ober- und Unterägypten, 𓍹 𓍺, der gute Agathodaimon [der?] beiden Heiligtümer.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/15/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICiZuDDvZCnEFgnVoQ5xMnglU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiZuDDvZCnEFgnVoQ5xMnglU
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICICiZuDDvZCnEFgnVoQ5xMnglU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiZuDDvZCnEFgnVoQ5xMnglU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICiZuDDvZCnEFgnVoQ5xMnglU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.