Sentence ID ICIDBhlIQwWBTEBtqrAaSgj33Ac



    verb_3-inf
    de vorfinden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-gem
    de jubeln, sich freuen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [ihr Vater, Re, trifft sie an], erfreut bei ihrem Anblick,

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2022, latest changes: 02/10/2024)

Comments
  • Die Lücke beträgt insgesamt 4 Quadraten. Die Ergänzung erfolgt gemäß der Parallelen in D 4, 44.18-19 und D 13, 79.6-7.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 11/05/2022, latest revision: 11/05/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDBhlIQwWBTEBtqrAaSgj33Ac
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBhlIQwWBTEBtqrAaSgj33Ac

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICIDBhlIQwWBTEBtqrAaSgj33Ac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBhlIQwWBTEBtqrAaSgj33Ac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICIDBhlIQwWBTEBtqrAaSgj33Ac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)