Sentence ID ICMAiXWlD0ZQS0bymsXrWPRXfTg







    47
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    springen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    adverb
    de
    nach oben (lokal)

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    epith_god
    de
    Geliebte des Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Springe nicht hinauf!“
gemäß dem (oder: ist das), was Meritre (wörtl.: die Geliebte des Re) gesagt hat.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 03/30/2023, latest changes: 09/29/2025)

Comments
  • - An dieser Stelle lässt der pBM EA 9961 mehrere Sätze aus, die auf der Metternichstele (Z. 62-69) und auf Socle Béhague (a2-b2) vorhanden sind.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/06/2023, latest revision: 04/06/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMAiXWlD0ZQS0bymsXrWPRXfTg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiXWlD0ZQS0bymsXrWPRXfTg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentence ID ICMAiXWlD0ZQS0bymsXrWPRXfTg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiXWlD0ZQS0bymsXrWPRXfTg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAiXWlD0ZQS0bymsXrWPRXfTg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)