Sentence ID ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY
verb
gut sein, schön sein
(unedited)
V(infl. unedited)
adjective
stark, siegreich, tapfer
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Genosse, Gefährte, Freund
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
(für ḥr) auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
x+II.4
Spruch 4.5
substantive_fem
Platz, Sitz, Stätte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unedited)
-3pl
preposition
(= ḥr-tp) auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
ꜥ[___]
[magischer Name]
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
Vollkommen sind der Tapfere und der Gefährte auf ihrem Platz auf seinem ..[…].
Dating (time frame):
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
;
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Persistent ID:
ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAifTl8hNGOU94rZkAB8OAWQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.