Sentence ID ICMAlZwdLHlikkAEqnKS7l0AcQQ


nn šms =f x+III.6 Spruch 7.9 ḥr =f ı͗[m] =f


    particle
    de nicht [Negation, mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    x+III.6
     
     

     
     


    Spruch 7.9
     
     

     
     

    preposition
    de [Status pron. von ḥr] in Bezug auf, wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er wird nicht folgen darauf damit.

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMAlZwdLHlikkAEqnKS7l0AcQQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAlZwdLHlikkAEqnKS7l0AcQQ

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMAlZwdLHlikkAEqnKS7l0AcQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAlZwdLHlikkAEqnKS7l0AcQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMAlZwdLHlikkAEqnKS7l0AcQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)