Sentence ID ICMBAbiRRQN1IUgInfPjWwXUHlE


m-kj 〈=j〉 m-kj x+III.9 Spruch 8.4 Sbk


    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+III.9
     
     

     
     


    Spruch 8.4
     
     

     
     

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

de 〈Mein〉 Schutz (?) ist der Schutz (?) des Sobek,

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMBAbiRRQN1IUgInfPjWwXUHlE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBAbiRRQN1IUgInfPjWwXUHlE

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMBAbiRRQN1IUgInfPjWwXUHlE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBAbiRRQN1IUgInfPjWwXUHlE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBAbiRRQN1IUgInfPjWwXUHlE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)