Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI


    substantive
    de "Ein Opfer, das der König gibt"

    (unspecified)
    N

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘


    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de rein sein

    (unspecified)
    V

de Ich bin rein.



    Spruch 8.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V


    x+III.7
     
     

     
     


    Spruch 8.2
     
     

     
     

    substantive
    de Schurz

    (unspecified)
    N

de Spruch des Nehmens des Sed-Schurzes.


    verb
    de "Worte sagen" = Worte, Rezitation

    (unspecified)
    V

de Worte zu sprechen:


    verb
    de bekleiden; einkleiden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus, von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
     

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Menit-Halskette

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Weret-hekau

    (unspecified)
    DIVN

de Ich werde den Herren von … (mit einer?) Halskette (?) in (der Form einer) Were〈t〉-hekau einkleiden.



    x+III.8
     
     

     
     


    Spruch 8.3
     
     

     
     

    verb
     

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Nechbet

    (unspecified)
    DIVN

de Nechbet sieht mich.


    substantive_masc
    de Reinheit, Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Reinheit, Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Hapi (der Nilgott)

    (unspecified)
    N.m:sg

de 〈Meine〉 Reinheit ist die Reinheit Hapis.


    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+III.9
     
     

     
     


    Spruch 8.4
     
     

     
     

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

de 〈Mein〉 Schutz (?) ist der Schutz (?) des Sobek,


    verb
    de segeln (= sgr)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Mandjet-Barke, Abendbarke

    (unspecified)
    N

de nachdem er in der Mandjet-Barke segelte,


    verb
     

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (konkret)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Sg.] (= pn)

    (unspecified)
    dem.m.sg


    x+III.10
     
     

     
     


    Spruch 8.5
     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Art; [nominalisiert Infinitiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de die ..[…].. in diesem Land als sein Bildnis.

  (51)

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘

  (52)

de Ich bin rein.

  (53)

Spruch 8.1 Spruch 8.2

Spruch 8.1 rꜣ n ṯꜣj x+III.7 Spruch 8.2 sd

de Spruch des Nehmens des Sed-Schurzes.

  (54)

de Worte zu sprechen:

  (55)

de Ich werde den Herren von … (mit einer?) Halskette (?) in (der Form einer) Were〈t〉-hekau einkleiden.

  (56)

Spruch 8.3

de Nechbet sieht mich.

  (57)

de 〈Meine〉 Reinheit ist die Reinheit Hapis.

  (58)

Spruch 8.4

m-kj 〈=j〉 m-kj x+III.9 Spruch 8.4 Sbk

de 〈Mein〉 Schutz (?) ist der Schutz (?) des Sobek,

  (59)

de nachdem er in der Mandjet-Barke segelte,

  (60)

Spruch 8.5

de die ..[…].. in diesem Land als sein Bildnis.

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentences of text "Soknopaiosritual Ms. A, Sprüche 1-18" (Text ID KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)