Sentence ID ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno



    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+III.14
     
     

     
     


    Spruch 9.2
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
     

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mein [šṯ]-Tuch ist die Verhüllung des Horus und seines …

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBFRMqZQv5GUF1nZew4HnjPno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)