Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI


    particle
    de nicht [Negation, mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sterben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich werde nicht verscheiden.


    particle
    de es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [intrans.] eingesetzt sein, etabliert sein, dauern

    (unspecified)
    V

de Es gibt kein Stehenbleiben (?).


    particle
    de nicht [Negation, mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verletzen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Himmel wurde nicht verletzt.



    x+III.11
     
     

     
     


    Spruch 8.6
     
     

     
     

    particle
    de es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Schreibung für die Präposition n]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Haus, Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]; [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Nimmer und niemals gibt es den Phallus (?) des Stiers in seinen Tempeln.



    x+III.12
     
     

     
     


    Spruch 8.7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Gottesworte

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Thot, der Herr der Gotteswort〈e〉,


    epith_god
    de der Sobek in Nedjefet preist

    (unspecified)
    DIVN

de der Sobek in/von Nedjefet preist.



    x+III.13
     
     

     
     


    Spruch 9.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de ergreifen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Anfang, Spitze

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Schreibung für die Präposition n]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch des Ergreifens der Spitze des šṯ-Tuches.


    verb
    de "Worte sagen" = Worte, Rezitation

    (unspecified)
    V

de Worte zu sprechen:


    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+III.14
     
     

     
     


    Spruch 9.2
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
     

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mein [šṯ]-Tuch ist die Verhüllung des Horus und seines …


    verb
    de bleiben, dauern

    (unspecified)
    V

    undefined
    de die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Anbetung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Diejenigen, die zur Proskynese gehören, verharren.

  (61)

de Ich werde nicht verscheiden.

  (62)

de Es gibt kein Stehenbleiben (?).

  (63)

de Der Himmel wurde nicht verletzt.

  (64)

de Nimmer und niemals gibt es den Phallus (?) des Stiers in seinen Tempeln.

  (65)

Spruch 8.7

de Ich bin Thot, der Herr der Gotteswort〈e〉,

  (66)

de der Sobek in/von Nedjefet preist.

  (67)

Spruch 9.1

de Spruch des Ergreifens der Spitze des šṯ-Tuches.

  (68)

de Worte zu sprechen:

  (69)

Spruch 9.2

de Mein [šṯ]-Tuch ist die Verhüllung des Horus und seines …

  (70)

de Diejenigen, die zur Proskynese gehören, verharren.

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentences of text "Soknopaiosritual Ms. A, Sprüche 1-18" (Text ID KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)