Sentence ID ICMBcFi1WhzirkDxlvmwtAOQzGA



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de Atemluft

    (unspecified)
    N

    title
    de Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hor-em-achet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Schu gibt dir Atemluft, Osiris Gottesvater Hor-em-Achet, gerechtfertigt.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 06/19/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMBcFi1WhzirkDxlvmwtAOQzGA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcFi1WhzirkDxlvmwtAOQzGA

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICMBcFi1WhzirkDxlvmwtAOQzGA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcFi1WhzirkDxlvmwtAOQzGA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcFi1WhzirkDxlvmwtAOQzGA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)