Sentence ID ICMBcKWWVE3dpEHSoGm5QTZUZFY



    verb
    de sitzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schatten

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (sich) einsetzen für

    Inf
    V\inf

    preposition
    de für (Grund)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Ich habe mich in den Schatten des Amun-Ra gesetzt, um mich für mich einzusetzen.

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Jonas Treptow (Text file created: 06/19/2023, latest changes: 10/04/2023)

Persistent ID: ICMBcKWWVE3dpEHSoGm5QTZUZFY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcKWWVE3dpEHSoGm5QTZUZFY

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentence ID ICMBcKWWVE3dpEHSoGm5QTZUZFY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcKWWVE3dpEHSoGm5QTZUZFY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBcKWWVE3dpEHSoGm5QTZUZFY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)