Sentence ID ICMBgeNWqE0nQkczkH7wr4mZ6qY


[m] [=k] [jz.t] [=k] wni̯.tj r [wjꜣ] ⸢r⸣ ꜣw





    [m]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [jz.t]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)


    verb_3-inf
    de eilen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP




    [wjꜣ]
     
     

    (unedited)





    ⸢r⸣
     
     

    (unedited)





    ꜣw
     
     

    (unedited)

de [Siehe, deine Mannschaft] ist herbeigeeilt zu [deiner Barke] in Freude (?).

Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/30/2023, latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: ICMBgeNWqE0nQkczkH7wr4mZ6qY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBgeNWqE0nQkczkH7wr4mZ6qY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMBgeNWqE0nQkczkH7wr4mZ6qY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBgeNWqE0nQkczkH7wr4mZ6qY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBgeNWqE0nQkczkH7wr4mZ6qY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)