Sentence ID ICMCAN61JPIhJkTgppKwZUuGToM



    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    B.25
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kiesel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bruch (Fraktur)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    B.26
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Topf

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Straße

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mögest du 〈sie〉 machen w[ie einen Kieselstein im] Gebirge, wie eine Topfscherbe auf/entlang der Straße.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/19/2023, latest changes: 07/19/2023)

Persistent ID: ICMCAN61JPIhJkTgppKwZUuGToM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAN61JPIhJkTgppKwZUuGToM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICMCAN61JPIhJkTgppKwZUuGToM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAN61JPIhJkTgppKwZUuGToM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCAN61JPIhJkTgppKwZUuGToM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)