Sentence ID ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng
x+V.9 Spruch 13.3 ı͗nkj Ḥr-nḏ-ı͗ṱ=f
x+V.9
Spruch 13.3
personal_pronoun
ich
(unspecified)
1sg
gods_name
Harendotes, d.i. Horus, der seinen Vater schützt
(unspecified)
DIVN
Ich bin Horus, der seinen Vater schützt.
Dating (time frame):
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Author(s):
Martin Stadler;
with contributions by:
Marcel Moser
(Text file created: 12/17/2022,
latest changes: 10/16/2023)
Persistent ID:
ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng
Please cite as:
(Full citation)Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNoBmL1oWZ0F9r2TsegR75Ng, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).