Sentence ID ICMCNogbxKFGSk2Mm8dfCIm0w3M


[tꜣ.wj] [nb] [ı͗pn] [___]ꜥ



    [tꜣ.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [ı͗pn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [___]ꜥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
[um anzubeten diesen Herren] [...] ...
Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser ; (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCNogbxKFGSk2Mm8dfCIm0w3M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNogbxKFGSk2Mm8dfCIm0w3M

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCNogbxKFGSk2Mm8dfCIm0w3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNogbxKFGSk2Mm8dfCIm0w3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCNogbxKFGSk2Mm8dfCIm0w3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)