Sentence ID ICMCQ03o7yuQ2EAUpbtunJZXsog


pr =j Spruch 15.5 [m] [ı͗n:nfr.w] =s


    verb
    de
    herauskommen, erscheinen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    Spruch 15.5
     
     

     
     

    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Gutes, gute Dinge

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
[aus] ihrer [Vollkommenheit] kam ich heraus.
Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser ; (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Persistent ID: ICMCQ03o7yuQ2EAUpbtunJZXsog
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ03o7yuQ2EAUpbtunJZXsog

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentence ID ICMCQ03o7yuQ2EAUpbtunJZXsog <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ03o7yuQ2EAUpbtunJZXsog>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCQ03o7yuQ2EAUpbtunJZXsog, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)