Sentence ID ICMClrGwx387bUSZhYmut5FudNU
KÄT 38.2
KÄT 38.2
[pri̯]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥḥꜥ.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
Hunger leiden
SC.tw.pass.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
[Was zu dir hinauskommt zu deiner Lebenszeit:] du wirst [nicht] verhungern (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- jsp: in den Handschriften steht jspw.tw=k (oDeM 1616) und jsp.w n=k (oTurin CGT 57313), wohingegen in pAnastasi I jzy: "sich in üblem Zustand befinden" steht. Ist jsp ein Substantiv (feminin jsp.t=k?) bzw. Infinitiv oder ist es ein konjugiertes Verb (nn jsp.n=k oder nn jsp.tw=k)?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMClrGwx387bUSZhYmut5FudNU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClrGwx387bUSZhYmut5FudNU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMClrGwx387bUSZhYmut5FudNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClrGwx387bUSZhYmut5FudNU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMClrGwx387bUSZhYmut5FudNU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.