Sentence ID ICQAOFGEZgoASkJcrQwrMebIOyU



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_caus_3-lit
    de
    vernichten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    B.11
     
     

     
     




    ca. 6Q
     
     

     
     
de
Du bist [vernichtet.]
[Dein Schatten gibt es nicht mehr.]
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/07/2024, latest changes: 02/12/2024)

Comments
  • - jw=k ⸢s⸣[ḥtm.tj]: Auf der Heilstatue Ramses’ III. steht jw=k ḥtm.tj, auf pBremner Rhind 26, 16-17 jw=k sḥtm.tj. Daressy hat jw=k j[__] (Verwirrung von j und s?), Sethe hat die Zeile wegen des Erhaltungszustandes nicht kopiert. Lacau hat nur j[w]=k.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAOFGEZgoASkJcrQwrMebIOyU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOFGEZgoASkJcrQwrMebIOyU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAOFGEZgoASkJcrQwrMebIOyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOFGEZgoASkJcrQwrMebIOyU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAOFGEZgoASkJcrQwrMebIOyU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)