Satz ID ICQAVQWe0golikGaqoNwonNv1JM



    verb_3-lit
    de hochheben

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Atef-Krone (Krone der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de schützen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Mumie

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    Ḥbs-{bkꜣ}〈bꜣg〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Nachdem dein Kopf die Atefkrone aufgesetzt hat, wird deine Mumie in (der Nekropole namens) Die-den-Ermatteten-einhüllt geschützt.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.02.2024, letzte Änderung: 27.08.2024)

Persistente ID: ICQAVQWe0golikGaqoNwonNv1JM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVQWe0golikGaqoNwonNv1JM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQAVQWe0golikGaqoNwonNv1JM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVQWe0golikGaqoNwonNv1JM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVQWe0golikGaqoNwonNv1JM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)