Sentence ID ICQAVn8kIlptpk9MtOr8A2DcOb8
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
der Ruhende
(unspecified)
DIVN
D 10, 290.6
D 10, 290.6
verb_3-lit
untergehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Westgebirge
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
erwachen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
schlafen
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schrein; Sarg
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c. (Verbaladj.)]
(unspecified)
-3pl
Oh Ruhender, der im Westgebirge untergeht: für ihn wachen die, die in ihren Schreinen schlafen, auf.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/25/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAVn8kIlptpk9MtOr8A2DcOb8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVn8kIlptpk9MtOr8A2DcOb8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQAVn8kIlptpk9MtOr8A2DcOb8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVn8kIlptpk9MtOr8A2DcOb8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVn8kIlptpk9MtOr8A2DcOb8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.