Sentence ID ICQAVoBmyWQMJEzwnEmy7iW8MMM


jn jw =k m Pr-Spd.w m-ḫnt Ḥw.t-mꜣꜥ-ḫrw jmn D 10, 289.7 m Jmn-ḫpr.w


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Haus des Sopdu (Saft-el-Henne)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    Ḥw.t-mꜣꜥ-ḫrw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de verborgen sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    D 10, 289.7

    D 10, 289.7
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    Jmn-ḫpr.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Bist du in Saft el-Henna ("Haus-des-Sopdu") (= 20. u.äg. Gau), vorn im Tempel-der-Rechtfertigung, verborgen in (dem Ort) Der-die-Manifestation-verbirgt?

Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/25/2024, latest changes: 08/27/2024)

Persistent ID: ICQAVoBmyWQMJEzwnEmy7iW8MMM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVoBmyWQMJEzwnEmy7iW8MMM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAVoBmyWQMJEzwnEmy7iW8MMM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVoBmyWQMJEzwnEmy7iW8MMM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAVoBmyWQMJEzwnEmy7iW8MMM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)