Sentence ID ICQAWZi4OAOTkEVShPlHUrATE3g



    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

de Wenen-Nefer soll dich gnädig stimmen.

Author(s): Lutz Popko (Text file created: 02/28/2024, latest changes: 09/25/2024)

Persistent ID: ICQAWZi4OAOTkEVShPlHUrATE3g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWZi4OAOTkEVShPlHUrATE3g

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQAWZi4OAOTkEVShPlHUrATE3g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWZi4OAOTkEVShPlHUrATE3g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAWZi4OAOTkEVShPlHUrATE3g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)