Sentence ID ICQAZVcYykWfckKsuTgBf2GlZg4



    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr




    {jri̯}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de tun

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    verb_3-lit
    de abtrennen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Er hat befohlen, dass deine Zerstückelung durchgeführt wird.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 03/05/2024, latest changes: 03/18/2024)

Persistent ID: ICQAZVcYykWfckKsuTgBf2GlZg4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZVcYykWfckKsuTgBf2GlZg4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQAZVcYykWfckKsuTgBf2GlZg4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZVcYykWfckKsuTgBf2GlZg4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAZVcYykWfckKsuTgBf2GlZg4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)