Sentence ID ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE



    verb_2-lit
    de
    formen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    Erster von Karnak (meist Amun)

    (unspecified)
    DIVN


    ca. 1,5Q
     
     

     
     
de
„(Hiermit) habe ich dich [geformt] mit diesem Körper des Gottes, des Vordersten von Karnak [..].“
Author(s): Marc Brose (Text file created: 03/19/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • Diese Gruppe, die sich auf Amun bezieht, der möglicherweise auch noch am Ende gestanden haben mochte, aber nicht mehr erhalten ist, ist nachträglich restauriert worden.

    Commentary author: Marc Brose

  • Die Ergänzung nach Brunner, Geburt, Taf. 6, mit 72 ad VI D a Anm. a.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAeRNljSnwNknzvIyY7KlALmE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)