Satz ID ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE



    verb_3-lit
    de preisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL

    artifact_name
    de Neujahrstag (Fest)

    (unspecified)
    PROPN

de Re preist dich in Frieden am Morgen des Neujahrstags,

Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.03.2024, letzte Änderung: 26.03.2024)

Persistente ID: ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Satz ID ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAg1VJggpD6UKNpi8ypimrWSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)