Sentence ID ICQAgHf0ArmTWU13lxfF1Pp4FZI
epith_god
der Einzige
(unspecified)
DIVN
adjective
einzig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
erschaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Seiendes
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Der mit den Ka-Kräften versehen ist
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
gründen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
D 2, 65.8
D 2, 65.8
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
Allereinziger, der das, was existiert, erschuf,
Nehebkau, der die beiden Länder gründete,
Nehebkau, der die beiden Länder gründete,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 03/03/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Persistent ID:
ICQAgHf0ArmTWU13lxfF1Pp4FZI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgHf0ArmTWU13lxfF1Pp4FZI
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQAgHf0ArmTWU13lxfF1Pp4FZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgHf0ArmTWU13lxfF1Pp4FZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgHf0ArmTWU13lxfF1Pp4FZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.