Sentence ID ICQBVy8tZEC1r0YIvz5y2JH0uXE
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
Std1Sz3TB,Z12
verb_3-lit
opfern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Begräbnisstätte
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_irr
geben
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_fem
Opferspeisen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm.stpr.3sgf
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[im Nominalsatz als Prädikation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Einer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in der Art
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm.stpr.3sgf
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Wer dieser 'Wüste' opfert (und) Opferspeisen denen gibt, die in ihr sind, ist einer von diesen, die in ihr sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/01/2024)
Persistent ID:
ICQBVy8tZEC1r0YIvz5y2JH0uXE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBVy8tZEC1r0YIvz5y2JH0uXE
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID ICQBVy8tZEC1r0YIvz5y2JH0uXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBVy8tZEC1r0YIvz5y2JH0uXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBVy8tZEC1r0YIvz5y2JH0uXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.