Sentence ID ICQBZiMLLpZhnUJMquBs3cgxgQ0






    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de
    Wassertier ("der im Wasser ist")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Hand

    Hand
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    Widersacher

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Widersacherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Zurück mit euch, jene] Wasserbewohner, Feind, Feindin (?), (Un)-Toter/Wiedergänger, (Un)-Tote/Wiedergängerin, Widersacher, Widersacherin und so weiter!
Author(s): Peter Dils (Text file created: 06/14/2024, latest changes: 06/14/2024)

Persistent ID: ICQBZiMLLpZhnUJMquBs3cgxgQ0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZiMLLpZhnUJMquBs3cgxgQ0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQBZiMLLpZhnUJMquBs3cgxgQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZiMLLpZhnUJMquBs3cgxgQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBZiMLLpZhnUJMquBs3cgxgQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)