Sentence ID ICQBkA3Bj8hKqEwWvy6HUfVAsWs
verb_3-lit
empfangen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Std12Sz89NeunheitBeischrZ15
substantive_masc
Messer
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
strafen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Std12Sz89NeunheitBeischrZ16
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
gods_name
GBez/Apophis
(unspecified)
DIVN
Sie empfangen ihre Messer, und sie bestrafen Apophis.
Std12Sz89NeunheitBeischrZ14
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/30/2024)
Persistent ID:
ICQBkA3Bj8hKqEwWvy6HUfVAsWs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkA3Bj8hKqEwWvy6HUfVAsWs
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID ICQBkA3Bj8hKqEwWvy6HUfVAsWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkA3Bj8hKqEwWvy6HUfVAsWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkA3Bj8hKqEwWvy6HUfVAsWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.