Sentence ID ICQBkJrDEWzWckhilWCRy3S7nps


jr wpp dwꜣ.t Std12Sz88ZiehendeBeischrZ9 r nw.t ꜥ.DU pw 〈n〉 jmn-rn=f


    preposition
    de was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de öffnen

    Inf.gem
    V\inf

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    Std12Sz88ZiehendeBeischrZ9
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de GBez/'verborgen-ist-sein-Name'

    (unspecified)
    DIVN

de Was das Öffnen der Unterwelt zum Himmel betrifft, die beiden Arme des (Gottes) 'Verborgen ist sein Name' sind es.

Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2024)

Persistent ID: ICQBkJrDEWzWckhilWCRy3S7nps
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkJrDEWzWckhilWCRy3S7nps

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID ICQBkJrDEWzWckhilWCRy3S7nps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkJrDEWzWckhilWCRy3S7nps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQBkJrDEWzWckhilWCRy3S7nps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)