Sentence ID ICQCAFpMQURj1EPNpdpEMvOP5Jw


de
Nicht gibt es das zu Nahe treten irgendeines Menschen, irgendeines Stücks Vieh.

Comments
  • - n tkn r rmṯ nb ꜥw.t nb.t: Diese Version (Gutekunst, 111 und 166, Phrase 4.2.e) vielleicht nur hier und auf der Heilstatue Wien ÄS 40 (+ Socle Béhague) (beschädigt).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/18/2024, latest revision: 07/18/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCAFpMQURj1EPNpdpEMvOP5Jw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAFpMQURj1EPNpdpEMvOP5Jw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCAFpMQURj1EPNpdpEMvOP5Jw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAFpMQURj1EPNpdpEMvOP5Jw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAFpMQURj1EPNpdpEMvOP5Jw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)