Sentence ID ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4



    verb_3-lit
    de lösen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Fessel

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN

de Möge die Fessel des Seth gelöst werden.

Author(s): Elke Freier & Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/30/2024)

Persistent ID: ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAPkeBpQIck5rhSj9HRZp2f4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)