Sentence ID ICQCAQBMbNmvVEQwqMhKkUtkwwM


D 9, 163.11

D 9, 163.11 ꜥq pr =f m ḏsr(.w) wr



    D 9, 163.11

    D 9, 163.11
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    betreten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Pracht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
– Eintritt in seinen Tempel in großer Pracht;
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)

Persistent ID: ICQCAQBMbNmvVEQwqMhKkUtkwwM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAQBMbNmvVEQwqMhKkUtkwwM

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCAQBMbNmvVEQwqMhKkUtkwwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAQBMbNmvVEQwqMhKkUtkwwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAQBMbNmvVEQwqMhKkUtkwwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)