Sentence ID ICQCAz0RXaCXBkPPl4HP5R5M1Xo




    2
     
     

     
     

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Urkunde, Schriftstück

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Memorandum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de aus der Hand; von, vor; durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de Der Hund des Horus

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Er gehört dem Schu und der Tefnut

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de Hitze leiden(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    3
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de (der) Jüngere

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de Er gehört dem Schu und der Tefnut

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Ein Memorandumsdokument von Pinyris, Sohn des Estphenis, und Psentaes dem Jüngeren, Sohn des Estphenis:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/21/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • griech. παρα Πινυριος του Εστφηνιος και Ψινταητος μικρου Εστφηνιος
    (der griechische Text, zu dem P. Elephantine 1 die Übersetzung darstellt, wird nach Spiegelberg gegeben, der auf der Edition von Rubensohn - Preisigke, Nr. 27a beruht.

    Commentary author: Günter Vittmann; Data file created: 07/21/2024, latest revision: 07/21/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCAz0RXaCXBkPPl4HP5R5M1Xo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAz0RXaCXBkPPl4HP5R5M1Xo

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Simon D. Schweitzer, Sentence ID ICQCAz0RXaCXBkPPl4HP5R5M1Xo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAz0RXaCXBkPPl4HP5R5M1Xo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAz0RXaCXBkPPl4HP5R5M1Xo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)