Sentence ID ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8



    verb_3-inf
    de herauskommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP


    D 11, 133.2

    D 11, 133.2
     
     

     
     

    artifact_name
    de Abedu (Fest am Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-inf
    de rezitieren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Ritual

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Kommt heraus und geht hinab jeden Monatsanfang
und rezitiert die Gottes[worte(?)] für ihren Ka!

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 07/21/2024)

Comments
  • - [(j)ḫ.t]-nṯr: Diese Lesung von Leroux, 194 passt zu den Zeichenspuren auf Foto HAdW A3501 (anders Tattko, 408, Anm. 1687) und ist vielleicht "Gottes[worte(?)]" (so Tattko) vorzuziehen.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/21/2024, latest revision: 07/21/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAzwFBuIUkkhMhsU4E9KLkk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)