Sentence ID ICQCCXB5MapsTEJOhCA4YmunguQ



    gods_name
    de Sothis (Stern des Sirius als Göttin)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de [Bez. für Wasser]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de ausgießen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 11, 60.2

    D 11, 60.2
     
     

     
     

    gods_name
    de Anukis

    (unspecified)
    DIVN




    4
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zurückfließen lassen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeitpunkt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sothis (= Satis), die Herrin der Nilflut, die die Überschwemmung zu ihrer Zeit ergießt,
während Anukis sie zu ihrer Zeit zurückfließen lässt,

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/05/2024)

Comments
  • - stf: Das Phonem f ist mit F51B geschrieben, nicht mit dem Hornviper (contra D 11, 60.1; siehe Foto Cauville, Taf. 48).

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 07/27/2024, latest revision: 07/28/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCCXB5MapsTEJOhCA4YmunguQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCXB5MapsTEJOhCA4YmunguQ

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCCXB5MapsTEJOhCA4YmunguQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCXB5MapsTEJOhCA4YmunguQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCCXB5MapsTEJOhCA4YmunguQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)