Sentence ID ICQCIP25PriWx0LHv91bTFSXrrg
substantive_masc
Held
(unspecified)
N.m:sg
substantive
König
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive
König
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_4-lit
sich gesellen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Atef-Krone (Krone der Götter)
(unspecified)
N.m:sg
D 1, 75.13
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
der Tapfere, der König der Könige,
zu dem sich die Atefkrone gesellt wie (zu) Re,
zu dem sich die Atefkrone gesellt wie (zu) Re,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 06/09/2024,
latest changes: 09/29/2024)
Persistent ID:
ICQCIP25PriWx0LHv91bTFSXrrg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIP25PriWx0LHv91bTFSXrrg
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCIP25PriWx0LHv91bTFSXrrg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIP25PriWx0LHv91bTFSXrrg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIP25PriWx0LHv91bTFSXrrg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.